Attention

Please,if you don't mind,use FIREFOX for the best view for this blog. :) it's much faster then.. :), This page is best viewed in 1024x780 pixel. If you wanna Download FX, you can Download it here...
Firefox 3
Showing posts with label Lyric. Show all posts
Showing posts with label Lyric. Show all posts

Sep 6, 2008

Let's Sing Together.. ^^

Yeayea.. I've got World End Lyric..!! A cool song lyric.. So deep meaning inside tough...
Anyway, Anyone has got the other lyric in This single??


FLOW - World End Lyric with English Translation 





Sekai no owari de umareta hikari imakaze no naka

Kireigoto dake ja ikirenai
Yashashisa dake ja iyasenai

Ubawareta no wa nan da?
Kawaranai sekai de
Kikoete to wa nan da
Shikisai no uta

Everything is bright

Kudakechita Yume o asu no hate ni hibikaseru you ni
Sekai no owari de umareta hikari bokura hititsu ni
Ima kaze no naka

Tanigoto mitai waraenai
Samishisa dake ja nuguenai

Kachitotta mono wa nan da?
Arasoi no hate ni
Kikoete kita no wa nan da?
Kanashiki sakebi

Everything is crying

Kudakechita Yume o asu no hate ni hibikaseru you ni
Sekai no owari de umareta hikari bokura hititsu ni
Ima kaze no naka

Dare mo nakasenaide kaere mitasu kokoro ni
Mou nani mokamo koete

Everything is bright

Ano hi mitai sora o negai no saki e todokaseru you ni
Sekai no hajimari souzo no asa ni bokura masshiroi
Ima kaze ni naru


English Translation

Flow - World End

The light that was born at the world’s end is now in the wind
I can’t live just by whitewashing
I can’t heal just by kindness
What was stolen?
In an unchanging world
What did I hear?
A colorful song
Everything is bright
Your broken dream echo all the way till tomorrow’s end
Light was born at the world’s end, We become one
now in the wind
I can’t laugh as it just another care
I can’t delete it just by lonely

What was won?
In the end of fight
What did I hear?
A sadness shout

Everything is crying

Your broken dream echo all the way till tomorrow’s end
Light was born at the world’s end, We become one
Now in the wind

Don’t let anyone cry, back to your cozy heart
Pass everything

Everything is bright
As catch the sky that pass my desire
In the morning that create the world’s end, we become white
We’re wind
Read More or Post your Comment......

Aug 4, 2008

Code Geass R2 Opening 1 - O2 - Lyric and Download

Well... This song really make me addicted! The first time i heard it, it sounds bad... But coz i'm always hear it on Code Geass R2 opening song... I just got myself hypnotized with this song little by little, day by day.. XD

In my opinion, this song is quite wonderful and when knowing the author was Orange Range, i just got shocked! Dunno why.. :p

This song is contain on Orange-Range single and also in their newest album, Panic Fancy....

Here's the Lyric!!

O2

By Orange-Range

asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai wa yukue shirazu

ashita to kinou no kousaten de
majiwaranai kimi to boku
ima iku yo boku wa nagareboshi

sekai ga kuchihatete mo
kawaru koto no nai mono ga aru
namida wo koraete demo
mamorubeki mono ga bokura ni wa aru

nanmannen nan okunen mae kara no messeeji ga tainai de uzukidasu narihibiku
shagareta koe de asu wo yobu kizu darake no te de kimi mamoru

I continue to fight I continue to fight

mitsume ai te to te wo kasanete
garasu goshi no kimi to boku
konna ni mo soba ni iru no ni

kurai yami wo masshiro ni someru yo
deguchi no nai kimi no moto e
sadame wo kirisaku nagareboshi

afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nanairo no sekai?
shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii mo ima ya doko ni
dou utsuru no? kimi no me kara mitara ore no sugata dekiru nara mou ichido kimi to
ano hi chikatta sora no shita de aeta nara

I continue to fight I continue to fight

mitsume ai te to te wo kasanete
garasu goshi no kimi to boku
konna ni mo soba ni iru no ni

kurai yami wo masshiro ni someru yo
deguchi no nai kimi no moto e
sadame wo kirisaku nagareboshi

are mo, kore mo, subete, te ni ireru made, kuchihateru made tachitsuzukeru
mizukara tonae, daichi ni tsudoe hikari wo yami e to tokihanate
tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
sange wo kiku hodo yasashii ANGEL wa inai

I continue to fight I continue to fight

asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai wa yukue shirazu

ashita to kinou no kousaten de
majiwaranai kimi to boku
sadame wo kirisaku nagareboshi

hakanaku kiete nakunaru koto sae kowakunai



English Translation


During mornings and nights, too, I yearn for love and I'll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, you and I don't come across each other; now I'll go, I'm a shooting star

Even if the world rots away, there are things that won't change
Even if we hold back our tears, things that we must protect exist inside of us
The message from hundreds of millions of years ago starts to ache inside of my body; it echoes
With a hoarse voice, I call upon tomorrow; with hands covered in wounds, I'll protect you
I continue to fight, I continue to fight

You and I stare at each other and hold our hands together over the glass, even though I'm by your side when it's like this
I'll dye the murky darkness pure white; a shooting star that slashes apart fate heads to you, where there are no exits
Now I'll take away your overflowing tears

Is what I gained at the end of an answerless battle a rainbow-colored world?
Unknowingly, unknowingly, where is my fading first memory now?
How does it reflect? If I looked through your eyes, if I could do it again with you
If we could meet under the sky that we vowed to back then
I continue to fight, I continue to fight

You and I stare at each other and hold our hands together over the glass, even though I'm by your side when it's like this
I'll dye the murky darkness pure white; a shooting star that slashes apart fate heads to you, where there are no exits

That, this, until I get everything, until I rot away, I'll keep standing
Chant on my own, assemble on the earth, release light into the darkness
A confronting heart doesn't need muted sounds
There's no angel who is kind enough to listen to repentances
I continue to fight, I continue to fight

During mornings and nights, too, I yearn for love and I'll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, you and I don't come across each other; we're shooting stars that slash apart fate

I don't even fear vanishing and becoming gone rapidly

Download The Mp3 Here...
Read More or Post your Comment......

Jul 30, 2008

Code Geass R2 OST - World End - Lyric And Download ost

World End 

         by Flow 

Sekai no owari de umareta hikari
Ima kaze no naka

Kireigoto dake ja ikirenai
Yashashi dake ja iyasenai

Ubawareta no ha nanda? Kawaranai sekai de
Kikoetekita no nanda? Shikisai no uta

Everything is right

Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni

Sekai no owari de umareta hikari bokura itotsu ni
Ima kaze no naka



English Translation
A light was born at the world end
Now, we're blowing in the wind 

You can't live with just a pretty facade 
Kindness can't heal everything 

What was taken from you in this unchanging world?

What can you hear now? A colorful song 


Everything is right

Your broken dreams echo all the way till tomorrow's end


The light that was born at the world's end unites us
Now, we're blowing in the wind






Indonesian Translation

Cahaya yang terlahir di akhir dunia 
Sekarang, kita berhembus dalam angin 

Hanya dengan wajah rupawan,Kau takkan bisa hidup 
Kebaikan takkan menubah apapun 

Apa yang telah diambil padamu? Di dunia yang tak bisa berubah ini
Apakah yang kau dengar sekarang? Lagu yang penuh warna...

Everything is right

Mimpimu yang telah rusak bergema sampai hari esok 

Cahaya yang terlahir di akhir dunia satukan kita
Sekarang, kita berhembus dalam angin  


 Download the music here...



Read More or Post your Comment......

Jul 9, 2008

Anime Lyric

Code Geass 1st Ending

Photobucket

Okay, this is the lyric of Code Geass First ending with the Indonesian Translation,, Enjoy.... ;)

Yuukyou Seishunka


Ikedomo kemono michi shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sorano kanata ni mahoroba
yushuu no kodoko ni samayu seishun wa
Yowasa to ikari ga sugata naki teki desuka?
Chichi yo mada ware wa onore o shirigatashi


Sekidatsu anira no meinai senaka o oeba
Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau


Shishite owaranu yume o kogaredemo
Tashika na kimi koso waga inochi


Repuu no kouya de chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni saki sou maboroshi
Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo
Kokoroko no kishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo keshite ware wa
Namida o misene domo
Ahimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede


Umareta igi nara yagete shiru toki ga koyou
Kono ima semete no giki chisio no hitashi


Tada kimi no aishi mune ni kizanda
Shisei no youna kizu o daite


Ikademo kemono michi shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sorano kanata ni mahoroba
Yushuu no kodoko ni samayu seishun wa
Hono aoki hodo ni oraka na mono desouka?
Chichi yo mada ware wa hitotsu Mamorezu


Repuu no kouya de chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni saki sou maboroshi
Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo
Kokoroko no kishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo keshite ware o sazukarishi homare to


Ikademo kemono michi shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sorano kanata ni mahoroba
Yushuu no kodoko ni samayu seishun wa
Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are
Chichi yo itsuka ware wa onore ni uchikatan
Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni






*Indonesian Translation


Masa Muda



Mengikuti Jejak Binatang,oh singa, oh harimau,mengaum
Ada tempat indah nan jauh di ujung langit yang berkilau
Bagi muda mudi yang mengembara dalam kesepian
Apakah kemarahan adalah musuh tak berwujud?
Oh, Ayah, aku masih berusaha keras mencari jati diri


Bila kukejar punggung kakak yang telah pergi mendahuluiku
Di malam ketika tersesat, Aku terpikat oleh bintang pegi


Walau rindu pada impian yang tidak akan berakhir setelah aku mati,
Ku yakin kau adalah jiwaku


Dalam angin ribut di hutan belantara, oh kupu-kupu, oh bunga, hidup
Sebuah ilusi yang berbunga bersamaan musim semi abadi
Walau tubuhku tercemar oleh kemurnian yang keruh
Percayalah pada brukat di hatiku
Oh ibu, aku tak akan pernah memperlihatkan airmataku
Embun pada rumput di kakiku tak mau menghilang


Akhirnya, tiba waktuku untuk mengetahui apa arti kelahirranku
Sekarang ini bendera kebenaran yang kumiliki telah basah dengan darah


Hanya kau yang kucintai dan kugoreskan dalam dada
Memeluk luka yang seperti tatto


Mengikuti Jejak Binatang,oh singa, oh harimau,mengaum
Ada tempat indah nan jauh di ujung langit yang berkilau
Apakah masa muda yang menjadi pahlawan perang adalah hal yang bodoh?
Oh Ayah, Aku tak mampu melindungi orang yang kucintai
Di mana kebenaran di dunia ini


Dalam angin ribut di hutan belantara, oh kupu-kupu, oh bunga, hidup
Sebuah ilusi yang berbunga bersamaan musim semi abadi
Walau tubuhku tercemar oleh kemurnian yang keruh
Percayalah pada brukat di hatiku
Oh ibu, suatu hari aku akan dianugerahi penghargaan


Mengikuti Jejak Binatang,oh singa, oh harimau,mengaum
Ada tempat indah nan jauh di ujung langit yang berkilau
Muda mudi berperang tanpa pamrih
Akan menjadi hal yang indah dalam era yang tak berakhir
Oh Ayah, suatu hari aku akan melampaui dirimu
Ketulusan dunia ini ada di sana.


Read More or Post your Comment......

Sponsored Site